Фото - Луганский центр стоматологической имплантации

30 сленгових виразів з англійської мови, які корисно знати кожному

Хлопці, ми вкладаємо душу в AdMe.ru. Дякуємо за те,
що відкриваєте цю красу. Дякую за натхнення і мурашки.
Приєднуйтесь до нас в Facebook і ВКонтакте

У російській мові є безліч виразів, здатних звести з розуму іноземців, які не знають їх значень і можуть тільки перевести ідіоми дослівно. У англійців подібних виразів теж неміряно, і вони часто використовують їх в повсякденній мові.

Щоб при спілкуванні з іноземцями англійською мовою вас не збив з пантелику питання «Тобі потрібен ліфт?» Або вираз «цукрове пальто», ми в AdMe.ru вибрали для вас 30 популярних сленгових виразів.

  • Spill the tea - пліткувати.
  • For a song - даром, за безцінь.
  • Strike oil - домогтися успіху, отримати раптову прибуток.
  • Monkeyshines - підозрілу поведінку.
  • Chicken sleeping - коли ти засинаєш в маршрутці і голова починає хитатися з боку в бік.
  • Hammy - недосвідчений і перегравав актор.
  • Week of Sundays - ціла вічність.
  • Ear-basher - на британському англійською означає балакучого людини. В американському англійською є свій аналог цього виразу - ear-bender.
  • Microwait - черга, яка утворюється у офісної мікрохвильовки через те, що в обідню перерву всім потрібно розігріти їжу.
  • Let one's hair down - відпустити ситуацію, перестати морочитися.

Let one's hair down - відпустити ситуацію, перестати морочитися

  • Skinny love - коли дві людини подобаються один одному, але соромляться в цьому зізнатися.
  • Killin it - робити щось дуже добре.
  • Easy come, easy go - якщо щось хороше дається легко, його так само легко можна відняти.
  • Drive somebody nuts - зводити когось з розуму.

Drive somebody nuts - зводити когось з розуму

  • No cap - аналог фрази «скажи чесно», використовується в промові перед яким-небудь серйозним питанням.
  • Red flag - аналог нашого виразу «перший дзвіночок», передумова до виникнення тієї чи іншої ситуації.
  • Goof off - займатися нічим, плювати в стелю.
  • Sugarcoat - прикрашання дійсності, спроба «підсолодити пілюлю».
  • Do you need a lift? - Тебе підкинути?
  • Pour cold water on - зіпсувати свято.

Pour cold water on - зіпсувати свято

  • Open a can of worms - аналог виразу «розворушити осине гніздо», зробити своїми діями тільки гірше.
  • Spread too thin - працювати над декількома проектами одночасно і відчувати втому через напруженої роботи в подібному режимі.
  • Dressed to the nines / to the teeth - аналог фрази «одягнений з голочки».
  • Put on the dog - замилювати очі, намагатися показати щось кращим, ніж воно є насправді.
  • Go-by - ігнорувати. Give someone the go-by - ігнорувати когось.
  • Blow hot air - випендрюватися, стверджувати щось без доказів.

Blow hot air - випендрюватися, стверджувати щось без доказів

  • Fat chance - аналог «навряд чи», слабка надія на успіх.
  • Emojency - утворено від emergency і emoji, описує ситуацію, в якій вам терміново потрібен відповідний за змістом емодзі, але ви ніяк не можете його знайти.
  • Kanak attack - почуття ліні, що з'являється після того, як щільно поїв.
  • Butter bread on both sides - жити на широку ногу.

Butter bread on both sides - жити на широку ногу

Якщо ви знаєте, які ще сленгові вислови часто використовують англійці, поділіться ними з нами в коментарях!

Ілюстратор Leonid Khan спеціально для AdMe.ru

Хлопці, ми вкладаємо душу в AdMe.ru. Дякуємо за те,
що відкриваєте цю красу. Дякую за натхнення і мурашки.
Приєднуйтесь до нас в Facebook і ВКонтакте

Щоб при спілкуванні з іноземцями англійською мовою вас не збив з пантелику питання «Тобі потрібен ліфт?
Do you need a lift?
Тебе підкинути?

  • Зуботехническая лаборатория

    Детали
  • Лечение, отбеливание и удаление зубов

    Детали
  • Исправление прикуса. Детская стоматология

    Детали