- Ведення вагітності (Pregnancy Observation)
- Ось які вислови англійською необхідно знати про вагітність:
- А ось які фрази ваш доктор і ви можете вживати в діалозі на консультації:
- Ось з якими фразами ви зіткнетеся в процесі пологів:
У попередній статті ви ознайомилися з розмовником «Англійська в аеропорту» . Сподіваємося, ваш переліт і митний контроль пройшов успішно, в тому числі і завдяки знанням мови. Що ж, тепер вас чекає головна мета вашої поїздки - пологи в США . Для того, щоб спілкуватися з лікарем, акушеркою і іншим медперсоналом, вам також необхідний мінімальний словниковий запас. Тому ми підготували для вас «Англо-російський розмовник для вагітних».
Ведення вагітності (Pregnancy Observation)
Швидше за все, ви прилетить в США заздалегідь, приблизно на терміні 32-35 тижнів. Тому до кінця вагітності вас буде спостерігати акушер-гінеколог (з вибором вам допоможе визначитися компанія «Лелека»). На прийомі лікар, як правило, запитує про ваше самопочуття і скаргах і проводить огляд.
Ось які вислови англійською необхідно знати про вагітність:
- to get registered to the hospital - зареєструватися в госпіталі
- self-pay or cash pay - клієнт, який не має страховки і сам за себе платить. I'm self-pay
- emergency - швидка допомога
- prepaid - оплачено
- prenatal visits - дородові візити до лікаря
- check- up / exam - огляд у лікаря
- gynecologist - гінеколог
- obstetrician - акушер
- OBGYN - акушер-гінеколог
- physician - лікар, доктор
- midwife - акушерка
- pediatrician - педіатр
- anesthesiologist - анестезіолог
- third trimester - третій триместр
- belly / tummy / abdomen - живіт
- medical records - Ваші попередні аналізи (доктор може попросити їх, тому краще заздалегідь перевести їх на англійську мову)
- blood pressure - кров'яний тиск
- blood test / work - аналіз крові
- alpha- Fetoprotein test (AFP) - Альфа-фетопротеїн тест (АФП), скринінгу-тест на генетичні відхилення плода
- urine test - аналіз сечі
- sugar test - аналіз крові на цукор
- pap smear - бактероскопія (мазок)
- cystic fibrosis - муковісцидоз (доктор може запропонувати здати аналіз на нього)
- hearing test - слуховий тест
- ultrasound -УЗД
- fetus - плід
- heartbeat - серцебиття
- umbilical cord - пуповина
- placenta - плацента
- placental abruption - відшарування плаценти
- placenta prevail - передлежання плаценти
- breech presentation - тазове передлежання плода
- anterior presentation - головне передлежання плода, передній вид
- posterior presentation - головне передлежання, при якому плід лежить потилицею до спини матері
- transverse lie - поперечне положення плода
- ovary - яєчники
- womb / uterus - матка
- cervix - шийка матки
- cesarean section (C- SECTION) - Кесарів Перетин
- vaginal delivery - вагінальні (природні, натуральні) пологи
- heal - п'ята, кров у дитини будуть брати з п'яти
- nausea - нудота
- numbness - оніміння
- dizziness - запаморочення
- weakness - слабкість
- discharge - виділення
- hospital discharge - і в той же час дане слово використовується і для виписки з госпіталю
- itchiness - свербіж
- crunches - ще не сутички, але тягне внизу живота
- first day of last period - перший день останньої менструації
- periods - менструації
- miscarriage - викидень
- pounds - якщо Вас запитують про вагу в США, відповідайте в фунтах
- feet and inches - те ж саме про зростання, фути і инчі
- vback - вагінальні пологи у жінки, яка в минулому мала КС
- syringe - укол, шприц
- Intrauterine Device (IUD) - спіраль
- stem cells - стовбурові клітини
- stem tissue - частина пуповини, яка містить стовбурові клітини
- zero balance statement - довідка про нульовому балансі в госпіталі
А ось які фрази ваш доктор і ви можете вживати в діалозі на консультації:
- I`m pregnant. - Я вагітна.
- Do you have any problems and concerns? - У вас є якісь проблеми або питання, що хвилюють?
- Do you take any medicine - Чи приймаєте Ви зараз якісь ліки?
- How far are you? - На якому ви терміні вагітності?
- I`m on my 36th week of pregnancy - Я на 36 тижні вагітності.
- Who is your physician? - хто Ваш доктор?
- What's the due date? - Яка у вас передбачувана дата пологів?
- I am due in the end of April / You are due in the end of April - Я повинна народити в кінці квітня / Ви повинні народити в кінці квітня.
- How do you feel? What are you complaining about? - Як ви себе почуваєте? На що скаржитесь?
- I have a regular headache. - У мене постійний головний біль.
- I feel sick. - Мене нудить.
- I have Braxton-Hicks contractions. - У мене сутички Брекстон-Хікса.
- Take this pain reliever. It`s a prescription medicine. - Прийміть це знеболюючий засіб. Ці ліки відпускається за рецептом.
- How many times a day should I take it? - Take it three times a day after meal / two times a day before meal. - Скільки разів на день мені приймати це? - Приймайте це 3 рази в день після їжі / 2 рази на день до їди.
- I have high / low blood pressure. - У мене високий / низький кров'яний тиск.
- My blood type is O / A / B / AB positive / negative. - У мене І / II / III / IV група крові, резус позитивний / негативний.
- Please, lay down on your back. Bend your knees. - Будь ласка, ляжте на спину. Зігніть ноги в колінах.
Пологи (Delivery)
Як ми вже говорили раніше , В американський госпіталь приймають породіль, у яких вже відійшли води і / або спостерігаються сутички кожні 5 хвилин. Вам нададуть окрему родову палату, де можуть знаходитися ваші родичі. вам зроблять епідуральну анестезію , Якщо Ви хочете нею скористатися (в США вона використовується практично в кожному випадку). Вас буде спостерігати акушерка, а лікар прийде коли вже буде майже повне розкриття.
Ось з якими фразами ви зіткнетеся в процесі пологів:
- hospital birth depatrment - пологове відділення госпіталю
- labor room - пологова палата
- nurse - медсестра
- delivery, labor - пологи
- handle the delivery - приймати пологи
- to be in labor - переживати сутички, народжувати
- to induce labor - стимулювати пологи
- induction - стимуляція пологів
- labor activity - родова діяльність
- сontractions - сутички
- breaking of waters - розрив плодових оболонок і відходження вод
- active labor - активна стадія сутичок, коли шийка матки відкрита на 4-8 см, а сутички спостерігаються кожні 2-5 хвилин
- transition stage - етап пологів, коли шийка відкрита від 8 до 10 см
- crowning - стадія пологів, коли виходить голова малюка
- push - тужитися
- episiotomy - епізіотомія
- epidural - епідуральна анестезія
- postpartum room - післяпологова палата
- labs - тести
- pathologist - фахівець, який проводить дослідження наданого матеріалу (кров, мазок, тканину і т.д.). Якщо в госпіталі буде зроблений аналіз мамі або дитині, то варто очікувати рахунок від госпіталю, рахунок від доктора, який взяв зразок і рахунок від патолога
- circumcision - обрізання
Під час пологів найчастіше можна почути такі вирази:
- She is in labor! - Вона народжує! У неї почалися перейми!
- We need to go to the hospital immediately / right away - Нам потрібно їхати в госпіталь негайно / прямо зараз.
- Her contractions are 5 mins apart. - У неї перейми повторюються кожні 5 хвилин.
- The cervix is opened for 7 cm. - Шийка матки відкрита на 7 см.
- She has 8 cm - У неї розкриття 8 см
- Ice chips - крижані чіпси, під час пологів воду пити не дають, але можна попросити крижані чіпси
- Breath - дихайте
- inhale / exhale - вдих / видих
- cut the cord - перерізати пуповину
- bleeding - кровотеча
- You need to push hard / slightly. - Вам потрібно тугіше сильно / зовсім небагато.
- She was in labor for 8 hours. - Її пологи тривали 8 годин.
Народження дитини (Childbirth)
Ну от і все. пологи благополучно завершилися, і ваш малюк з'явився на світ. Напевно ви почуєте приблизно наступне:
- to deliver a baby / to have a baby - народити дитину
- newborn - новонароджений
- She has a healthy baby boy. - Вона народила здорового хлопчика.
- She gave birth to a healthy baby girl. - Вона народила здорову дівчинку.
- The baby was born at 7:30 pm - Малюк народився в 7:30 вечора.
- The newborn weights 3,4 kilos (or in pounds) - Новонароджений важить 3,4 кілограма (або вага озвучать в фунтах).
- breastfeeding - грудне вигодовування
- formula - дитяча суміш (найпопулярніша Similac або Gerber)
- birth certificate - свідоцтво про народження
- carseat - дитяче крісло
- baby burps - дитина відригує
- butt rush - почервоніння на попі
- diaper - підгузник
- dirty diaper - обкаканий 🙂 Це важливо знати, тому що педіатр в госпіталі буде питати скільки в добу було брудних підгузників (природно, що мається на увазі меконий). Якщо жодного, то педіатр має право не дозволити виписку.
- wet diaper - мокрий підгузок, обпісянний 🙂
- Do not let baby sleep on stomach - Чи не кладіть дитину спати на його живіт. В Америці педіатри і всі виробники ліжечок в один голос кричать, щоб батьки не клали новонароджених спати на животик через симптому раптової смерті, англійською він звучить як SIDS. Тому Ви також можете почути ці рекомендації в госпіталі.
- vaccination - вакцинація
- vaccine, shots - вакцини, щеплення
- TDAP - АКДС
- HepB - Гепатит B
- I swear - Клянуся. При подачі на американський паспорт, який приймає документи попросить Вас підняти праву руку і виголосити, що Ви присягати, що вся надана Вами інформації правдива.
- Please fill out this application - ласка, заповніть цю заяву. В Америці кажуть fill out, а не fill in. Останнє використовується більше в Британії
Це приблизний розмовник для вагітних, який вам може стати в нагоді при вагітності і пологах. Але пам'ятайте, що найголовніше - це ваш позитивний настрій, досвідчений лікар і акушерка і, звичайно ж, підтримка близьких!
Do you have any problems and concerns?У вас є якісь проблеми або питання, що хвилюють?
Do you take any medicine - Чи приймаєте Ви зараз якісь ліки?
How far are you?
На якому ви терміні вагітності?
Who is your physician?
О Ваш доктор?
What's the due date?
Яка у вас передбачувана дата пологів?
How do you feel?